
Kuvaus Suomi
Luontokameraa käytetään kuvien ottamiseen ja videoiden kuvaamiseen, kun laite havaitsee liikettä.
Kaukosäädin (kuva A)
Kaukosäädin toimii vain, jos antenni on asennettu oikein.
1. Valikkopainike • Paina painiketta siirtyäksesi valikkoon tai poistuaksesi sieltä.
2. Peruuta-painike • Peruuta toiminto painamalla painiketta.
3. OK-painike • Vahvista valinta painamalla painiketta.
4. Kuvaa-painike • Ota kuvia tai tallenna videoita painamalla painiketta.
5. Nuolipainikkeet • Näillä painikkeilla voit selata valikkoa.
6. * painike • Kytke laserosoitin päälle ja pois painamalla painiketta.
Kamera (kuva A)
7. Antenni • Antennia käytetään tietojen siirtämiseen.
8. Näyttö • Näyttö näyttää valikon tai kuvia/videoita.
9. Infrapuna-anturi • Infrapuna-anturi havaitsee liikkeen.
10. Mikrofoni • Mikrofonilla tallennetaan ääntä.
11. Liikkeentunnistuksen
merkkivalo
• Merkkivalo syttyy laitteen havaitessa liikettä.
12. Infrapunavalo • Infrapunavalon avulla on mahdollista ottaa kuvia ja kuvata videoita pimeässä.
13. Muistikorttipaikka (SD) • Aseta muistikortti muistikorttipaikkaan (tallennuspaikka).
14. USB-liitin • Käytä USB-porttia laitteen liittämiseen tietokoneeseen USB-kaapelilla (tiedonsiirto).
15. Lukko (pohjakuori) • Sulje lukko pohjakuoren pitämiseksi suljettuna.
16. SD-kortin aukko
• Työnnä SIM-kortti SIM-kortin aukkoon kuvien lähettämiseksi matkapuhelimeesi.
Varoitus: Sammuta laite ennen SIM-kortin asennusta tai poistoa.
17. Paristotila
• Aseta 4 tai 8 AA-paristoa paristotilaan. Varmista, että paristojen napaisuus (+/-)
vastaa paristotilan sisällä olevia merkintöjä
Huomaa: On suositeltavaa käyttää 8 paristoa laitteen kanssa, mutta laite toimii myös
vain 4 paristolla. Jos vain 4 paristoa käytetään, käytä vain uria "1" ja "2".
18. Pohjakuori • Pohjakuoren kautta pääsee käsiksi eri nimikkeisiin ja se sisältää kaukosäätimen.
19. TV-liitäntä • Liitä laite televisioon TV-liitäntää käyttäen.
20. Virtakytkin
Testikytkin
• Laite kytketään päälle asettamalla virtakytkin "ON"-asentoon.
Liiketunnistinmerkkivalo vilkkuu n. 10 sekuntia puskuriaikana, ennen automaattista
kuvien ottamista tai videoiden kuvaamista.
• Laite sammutetaan asettamalla virtakytkin "OFF"-asentoon.
• Laite asetetaan testitilaan asettamalla kytkin "TEST"-asentoon.
Huomaa: Testitilassa laite sammuu 3 minuutin joutenolon jälkeen.
21. Laserosoitin • Käytä laserosoitinta kameran suuntaamiseen.
22. Objektiivi • Objektiivia käytetään valokuvien ottamiseen ja videoiden kuvaamiseen.
Näyttö (kuva B)
23. SIM-kortti 24. Valokuvatila / Videotila
25. Kuvan koko 26. Signaalin vahvuus
27. Pariston varaustila 28. Huollon toimittaja
29. Päivämäärä 30. Time (kellonaika)
31. Vapaa tila muistikortissa 32. Kuvien ja videoiden lukumäärä muistikortilla
OSD-valikko (kuva C)
• Katso OSD-valikkorakenne taulukosta.
Käyttö
Aurinkopaneeli
Kamera voidaan liittää aurinkopaneeliin sähkötehon saamiseksi. Aurinkopaneeli on liitettävä käyttäen
käytettävissä olevaa virtaliitäntää.
MMS/GPRS-toiminto
Jos SIM-kortti on asennettu SIM-korttipaikkaan, kamera voi lähettää kuvia mobiililaitteeseesi GPRS-verkon
kautta. Saat MMS-viestin, kun kuva on otettu tai video on kuvattu. Käytä toimintoa avaamalla GPRS-palvelu
palveluntarjoajasi kassa. Tuetut taajuuskaistat: 850MHz / 900MHz / 1800MHz / 1900MHz.
Ohjelmisto
• Lataa kameran ohjelmisto verkkosivuiltamme osoitteessa: www.nedis.com
• Lataa Android-ohjausohjelmisto verkkosivuiltamme osoitteessa: www.nedis.com
Testitila
• Laite asetetaan testitilaan asettamalla kytkin “TEST”-asentoon.
- Mene valikkoon painamalla valikko-painiketta ja säädä kameran asetuksia.
- Ota kuvia tai kuvaa videoita painamalla nuoli oikealle -painiketta.
- Jos “Send Mode” on asetettu “Manual”-asentoon, voit lähettää kuvia (ei videoita) MMS-viesteinä
esiasetettuun puhelinnumeroon.
Toistotila
Toistotilassa voit katsoa ja poistaa kuvia ja videoita. Voit lähettää kuvia myös MMS:llä tai GPRS:llä.
• Laite asetetaan testitilaan asettamalla kytkin “TEST”-asentoon.
- Mene toistotilaan painamalla OK-painiketta. Katso kuvia painamalla ylös/alas-painikkeita. Poistu
toistotilasta painamalla OK-painiketta uudelleen. Huomaa: Voit katsoa näytössä vain kuvia (ei videoita).
- Poista valitsemalla kuva tai video, poista tiedosto ja paina OK-painiketta.
SMS-käskyluettelo
Asetuksen pääkäyttäjän
salasana
# P # (neljä numeroa) #
Puhelimen asetus -
Superkäyttäjä
# sg880 # 4321 # (matkapuhelin) #
Matkapuhelin = puhelinnumero ilman "+"merkkiä ja maakoodin kanssa.
Puhelimen asetus -
Normaalikäyttäjä
# N # (matkapuhelin 1) # (matkapuhelin 2) # (matkapuhelin 3) #
Maks. 3 normaalikäyttäjää.
Matkapuhelin = puhelinnumero ilman "+"merkkiä ja maakoodin kanssa.
Aseta MMS-parametrit
# M # (URL MMSC) # (MMS-välityspalvelimen osoite ilman porttinumeroa) # (porttinumero) #
(APN) # (käyttäjä) # (salasana) #
Aseta sähköpostiosoite
# R # (sähköposti 1) # (sähköposti 2) # (sähköposti 3) # (sähköposti 4) #
Maks. 4 sähköpostiosoitetta.
Aseta valokuvien lähetys
# T # MMS:llä
# T # E # sähköpostilla GPRS:llä
Tarkista kamera-asetukset # L #
Muokkaa työparametreja
# E # <parametri> #
Parametri Kuvaus Parametri Kuvaus
cp Valokuvatila / Videotila t Kello
s5 Kuvan koko l10m Aikaväli
fh Videon koko pn PIR-herkkyys
b1 Kuvapurske i5s PIR-aikaväli
v60 Videotiedoston pituus
hon Toiminta-aika
Alusta muistikortti # F #
Ohje # H #
Tekniset tiedot
Tulojännite 6 V DC
Paristotyyppi AA-paristo, alkali/NiMH (4x / 8x)
PIR-havaitsemisalue 22 m, 50°
Kuva-anturi 5M
Kuvaresoluutio ≤ 8M / 720P HD
Liipaisuaika < 1,2 sekuntia
Liipaisuväli 0 sekuntia - 1 tunti
Näkymäkulma (FOV) 60°
Muistin laajennus ≤ 32 GB
IP-luokitus IP44
Käyttölämpötila -20 ~ 60 °C
Mitat (PxLxK) 140 x 87 x 55 mm
Paino 300 g
Turvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
• Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Paristoturvallisuus
• Käytä vain käsikirjassa mainittuja paristoja.
• Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
• Älä käytä eri tyyppisiä tai eri merkkisiä paristoja.
• Älä asenna paristoja väärin päin.
• Älä aiheuta paristoissa oikosulkua tai pura niitä.
• Älä altista paristoja vedelle.
• Älä altista paristoja tulelle tai liialliselle kuumuudelle.
• Akut saattavat vuotaa, kun ne ovat täysin tyhjät. Jotta tuote ei vaurioidu, poista paristot jättäessäsi
tuotteen valvomatta pitemmäksi aikaa.
• Jos paristoista vuotava neste joutuu kosketuksiin ihon tai vaatteiden kanssa, huuhtele välittömästi
raikkaalla vedellä.
Puhdistus ja huolto
Varoitus!
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
Η κάμερα άγριας φύσης χρησιμοποιείται για την λήψη φωτογραφιών και την εγγραφή βίντεο όταν η συσκευή
ανιχνεύει κίνηση.
Τηλεχειριστήριο (εικ. Α)
Το τηλεχειριστήριο λειτουργεί μόνο εάν η κεραία έχει εγκατασταθεί σωστά.
1. Κουμπί μενού • Πιέστε το κουμπί για πρόσβαση ή έξοδο από το μενού.
2. Κουμπί ακύρωσης • Πιέστε το κουμπί για ακύρωση της λειτουργίας.
3. Κουμπί OK • Πιέστε το κουμπί για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
4. Κουμπί εγγραφής • Πιέστε το κουμπί για τη λήψη φωτογραφιών ή την εγγραφή βίντεο.
5. Κουμπιά με βέλη • Πιέστε τα κουμπιά για να πλοηγηθείτε στο μενού
6. Κουμπί * • Πιέστε το κουμπί για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε τον καταδείκτη λέιζερ.
Κάμερα (εικ. Α)
7. Κεραία • Η κεραία χρησιμοποιείται για την μεταφορά δεδομένων.
8. Οθόνη • Η οθόνη προβάλει το μενού ή φωτογραφίες/βίντεο.
9. Αισθητήρας υπερύθρων • Ο αισθητήρας υπερύθρων ανιχνεύει κίνηση.
10. Μικρόφωνο • Το μικρόφωνο χρησιμοποιείται για την εγγραφή ήχου.
11. Ένδειξη ανίχνευσης κίνησης • Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν η συσκευή ανιχνεύει κίνηση.
12. Λυχνία υπερύθρων • Η λυχνία υπερύθρων επιτρέπει τη λήψη φωτογραφιών και την εγγραφή βίντεο στο σκοτάδι.
13. Υποδοχή κάρτας μνήμης (SD) • Εισάγετε μια κάρτα μνήμης στην υποδοχή κάρτας μνήμης (αποθήκευση).
14. Θύρα USB
• Χρησιμοποιήστε την υποδοχή USB για να συνδέσετε τη συσκευή στον υπολογιστή
χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο USB (μεταφορά δεδομένων).
15. Κλείδωμα (κάτω καπάκι) • Κλείστε το κλείδωμα ώστε να παραμείνει το κάτω καπάκι κλειστό.
16. Υποδοχή κάρτας SIM
• Εισαγάγετε μια κάρτα SIM μέσα στην υποδοχή κάρτας SIM για να αποστείλετε
φωτογραφίες στο κινητό σας τηλέφωνο.
Προσοχή: Προτού εγκαταστήσετε ή απομακρύνετε την κάρτα SIM, απενεργοποιήστε
τη συσκευή.
17. Θήκη μπαταριών
• Τοποθετήστε 4 ή 8 μπαταρίες ΑΑ στη θήκη μπαταρίας. Βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα
των μπαταριών (+/-) ταιριάζει με τα σύμβολα πολικότητας μέσα στη θήκη μπαταρίας.
Σημείωση: Συστήνεται να χρησιμοποιείτε 8 μπαταρίες με τη συσκευή, αλλά η συσκευή
θα λειτουργεί και εάν τοποθετηθούν μόνο 4 μπαταρίες. Εάν χρησιμοποιείτε 4 μπαταρίες,
χρησιμοποιείτε μόνο τις υποδοχές “1” και “2”.
18. Κάτω καπάκι • Το κάτω καπάκι παρέχει πρόσβαση σε διάφορα στοιχεία και συγκρατεί το τηλεχειριστήριο.
19. Σύνδεση τηλεόρασης • Χρησιμοποιήστε τη σύνδεση τηλεόρασης για να συνδέσετε τη συσκευή στην τηλεόραση.
20. Διακόπτης on/o
Διακόπτης δοκιμής
• Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το διακόπτη στη θέση “ON“.
Η ένδειξη ανίχνευσης κίνησης αναβοσβήνει περίπου για 10 δευτερόλεπτα ως χρόνος
προσωρινής μνήμης πριν από την αυτόματη λήψη φωτογραφιών ή την εγγραφή βίντεο.
• Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, θέστε το διακόπτη στη θέση “OFF“.
• Για να ρυθμίσετε τη συσκευή στη λειτουργία δοκιμής, ρυθμίστε το διακόπτη στην
θέση “TEST“
Σημείωση: Στην λειτουργία δοκιμής η συσκευή απενεργοποιείται μετά από 3 λεπτά μη
λειτουργίας.
21. Καταδείκτης λέιζερ • Χρησιμοποιήστε τον καταδείκτη λέιζερ για τη στόχευση της κάμερας.
22. Φακός • Ο φακός χρησιμοποιείται για τη λήψη φωτογραφιών ή την εγγραφή βίντεο.
Οθόνη (εικ. Β)
23. Κάρτα SIM 24. Λειτουργία φωτογραφίας / Λειτουργία βίντεο
25. Μέγεθος εικόνας 26. Ισχύς σήματος
27. Επίπεδο μπαταρίας 28. Παροχέας υπηρεσίας
29. Ημερομηνία 30. Ώρα
31. Διαθέσιμος χώρος στην κάρτα μνήμης 32. Αριθμός φωτογραφιών και βίντεο στην κάρτα μνήμης
Μενού εμφάνισης στην οθόνη (εικ. C)
• Ανατρέχετε στον πίνακα για τη δομή του μενού εμφάνισης στην οθόνη.
Χρήση
Ηλιακό πάνελ
Η κάμερα μπορεί να εξοπλιστεί με ένα ηλιακό πάνελ για την τροφοδοσία ισχύος. Το ηλιακό πάνελ πρέπει
να συνδέεται με τη χρήση της διαθέσιμης σύνδεσης ισχύος.
Λειτουργία MMS/GPRS
Εάν έχει εισαχθεί μια κάρτα SIM στην υποδοχή κάρτας SIM, η κάμερα μπορεί να στείλει φωτογραφίες στην
κινητή σας συσκευή μέσω του δικτύου GPRS. Θα λάβετε ένα μήνυμα MMS όταν ληφθεί μια φωτογραφία
ή εγγραφεί ένα βίντεο. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία, ανοίξτε την υπηρεσία GPRS από τον
παροχέα υπηρεσίας. Υποστηριζόμενες ζώνες συχνότητας: 850MHz / 900MHz / 1800MHz / 1900MHz.
Λογισμικό
• Κατεβάστε το λογισμικό κάμερας από την ιστοσελίδα μας: www.nedis.com
• Κατεβάστε το λογισμικό ελέγχου Android από την ιστοσελίδα μας: www.nedis.com
Λειτουργία δοκιμής
• Ρυθμίστε τον διακόπτη δοκιμής στην θέση “TEST“ για να θέσετε τη συσκευή στην λειτουργία δοκιμής.
- Πατήστε το κουμπί μενού για πρόσβαση στο μενού και προσαρμόστε τις ρυθμίσεις κάμερας.
- Πατήστε το κουμπί δεξιού βέλους για τη λήψη φωτογραφιών ή την εγγραφή βίντεο.
- Εάν “Send Mode” έχει τεθεί στο “Manual”, μπορείτε να στείλετε φωτογραφίες (όχι βίντεο)
ωςμηνύματα MMS στον προρυθμισμένο τηλεφωνικό αριθμό.
Λειτουργία αναπαραγωγής
Στην λειτουργία αναπαραγωγής μπορείτε να προβάλλετε και διαγράψετε φωτογραφίες ή βίντεο.
Μπορείτε επίσης να στείλετε φωτογραφίες μέσω MMS ή GPRS.
• Ρυθμίστε τον διακόπτη δοκιμής στην θέση “TEST“ για να θέσετε τη συσκευή στην λειτουργία δοκιμής.
- Πιέστε το κουμπί ΟΚ για να εισέλθετε στη λειτουργία αναπαραγωγής. Πιέστε τα κουμπιά επάνω/κάτω
για να προβάλλετε τις φωτογραφίες. Πιέστε το κουμπί ΟΚ ξανά για να εξέλθετε από τη λειτουργία
αναπαραγωγής. Σημείωση: Μπορείτε να προβάλλετε μόνο φωτογραφίες στην οθόνη (όχι βίντεο).
- Για να διαγράψετε, επιλέξετε την φωτογραφία ή το βίντεο, διαγράψτε το αρχείο και πατήστε το
κουμπί ΟΚ.
Λίστα εντολών SMS
Ρύθμιση κωδικού πρόσβασης
διαχειριστή
# P # (τέσσερα ψηφία) #
Τηλέφωνο εγκατάστασης -
Υπερχρήστης
# sg880 # 4321 # (κινητό τηλέφωνο)
Κινητό τηλέφωνο = τηλεφωνικός αριθμός χωρίς “+“ και με κωδικό χώρας.
Τηλέφωνο εγκατάστασης -
Κανονικός χρήστης
# N # (κινητό τηλέφωνο 1) # (κινητό τηλέφωνο 2) # (κινητό τηλέφωνο 3) #
Μέγ. 3 κανονικοί χρήστες.
Κινητό τηλέφωνο = τηλεφωνικός αριθμός χωρίς “+“ και με κωδικό χώρας.
Ρύθμιση παραμέτρων MMS
# M # (URL MMSC) # (διεύθυνση μεσολάβησης MMS χωρίς αριθμό θύρας) # (αριθμός
θύρας) # (APN) # (χρήστης) # (κωδικός πρόσβασης) #
Ρύθμιση διεύθυνσης email
# R # (email 1) # (email 2) # (email 3) # (email 4) #
Μέγ. 4 διευθύνσεις email.
Ρύθμιση αποστολής
φωτογραφιών
# T # μέσω MMS
# T # E # με email μέσω GPRS
Έλεγχος ρυθμίσεων κάμερας # L #
Επεξεργασία παραμέτρων
εργασίας
# E # <παράμετρος> #
Παράμε-
τρος
Περιγραφή
Παράμε-
τρος
Περιγραφή
cp
Λειτουργία φωτογραφίας /
Λειτουργία βίντεο
t Ρολόι
s5 Μέγεθος φωτογραφίας l10m Σύστημα Time lapse
fh Μέγεθος βίντεο pn Ευαισθησία PIR
b1
Συνεχής λήψη υψηλής
ταχύτητας
i5s Διάστημα PIR
v60 Διάρκεια βίντεο
hon Χρόνος λειτουργίας
Μορφοποίηση κάρτας μνήμης # F #
Βοήθεια # H #
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση εισόδου 6 V DC
Τύπος μπαταρίας Μπαταρίες ΑΑ, αλκαλική/NiMH (4x / 8x)
Εύρος ανίχνευσης PIR 22 m, 50°
Αισθητήρας εικόνας 5M
Ανάλυση εικόνας ≤ 8M / 720P HD
Χρόνος ενεργοποίησης < 1,2 δευτερόλεπτα
Διάστημα ενεργοποίησης 0 δευτερόλεπτα ~ 1 ώρα
Οπτικό πεδίο (FOV) 60°
Επέκταση μνήμης ≤ 32 GB
Τιμή ΙΡ IP44
Θερμοκρασία λειτουργίας -20 ~ 60 °C
Διαστάσεις (ΜxΠxΥ) 140 x 87 x 55 mm
Βάρος 300 g
Ασφάλεια
Γενική ασφάλεια
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη
συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
Ασφάλεια μπαταριών
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
• Μην χρησιμοποιείτε μαζί παλιές και νέες μπαταρίες.
• Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή μάρκας.
• Μην εγκαθιστάτε μπαταρίες με αντίστροφη πολικότητα.
• Μην βραχυκυκλώνετε ή αποσυναρμολογείτε τις μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε νερό.
• Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή υπερβολική θερμότητα.
• Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα διαρροής των μπαταριών εάν αποφορτιστούν πλήρως. Προς αποφυγή
ζημιάς στο προϊόν, αφαιρέστε τις μπαταρίες όταν αφήνετε το προϊόν ανεπιτήρητο για μεγαλύτερες
χρονικές περιόδους.
• Εάν υγρό των μπαταριών έρθει σε επαφή με το δέρμα ή το ρουχισμό, ξεπλύνετε αμέσως με καθαρό νερό.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση!
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε
την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Opis Polski
Fotopułapka jest urządzeniem wykonującym zdjęcia irejestrującym nagrania wideo po wykryciu ruchu.
Pilot (rys. A)
Aby pilot działał, konieczne jest poprawne zainstalowanie anteny.
1. Przycisk Menu • Naciśnij przycisk, aby wejść do menu lub z niego wyjść.
2. Przycisk Anuluj • Naciśnij przycisk, aby anulować daną operację.
3. Przycisk OK • Naciśnij przycisk, aby potwierdzić wybór.
4. Przycisk Nagraj • Naciśnij przycisk, aby zrobić zdjęcie lub nagrać wideo.
5. Przyciski strzałek • Naciskaj przyciski, aby poruszać się po menu.
6. Przycisk * • Naciśnij przycisk wcelu włączenia lub wyłączenia wskaźnika laserowego.
Fotopułapka (rys. A)
7. Antena • Antena służy do przesyłania danych.
8. Wyświetlacz
• Na wyświetlaczu widoczne jest menu lub wykonane zdjęcia/zarejestrowane nagrania
wideo.
9. Czujnik podczerwieni • Czujnik podczerwieni wykrywa ruch.
10. Mikrofon • Mikrofon umożliwia rejestrowanie dźwięku.
11. Wskaźnik wykrywania ruchu • Wskaźnik zaświeci się wmomencie wykrycia ruchu.
12. Światło podczerwone • Dzięki niemu można wykonywać zdjęcia irejestrować nagrania wideo wciemności.
13. Gniazdo karty pamięci (SD) • Włóż kartę pamięci do gniazda karty pamięci (przechowywanie danych).
14. Port USB
• Port USB służy do podłączania urządzenia do komputera (wcelu przesłania danych)
za pomocą kabla USB.
15. Blokada (dolnej pokrywy) • Zamknięcie blokady powoduje zamknięcie dolnej pokrywy.
16. Gniazdo karty SIM
• Włóż kartę SIM do gniazda karty SIM, aby przesłać zdjęcia na telefon komórkowy.
Ostrzeżenie: Przed włożeniem lub wyjęciem karty SIM należy wyłączyć urządzenie.
17. Gniazdo baterii
• Gniazdo baterii jest przeznaczone na 4 baterie lub 8 baterii AA. Upewnij się,
żebiegunowość baterii (+/-) zgadza się z oznaczeniami biegunowości wewnątrz
gniazda baterii.
Uwaga: Zalecane jest używanie urządzenia z8 bateriami, jednak będzie ono działało także,
gdy włożone do niego zostaną tylko 4 baterie. Wprzypadku korzystania ztylko 4 baterii
należy umieścić je wkomorach zoznaczeniem „1” i„2”.
18. Dolna pokrywa
• Otwarcie dolnej pokrywy zapewnia dostęp do różnych elementów. Dno pokrywy
wyposażone jest wuchwyty przytrzymujące pilota.
19. Gniazdo kabla telewizyjnego • Skorzystaj zgniazda kabla telewizyjnego, aby podłączyć urządzenie do telewizora.
20. Przełącznik wł./wył.
Przełącznik testowy
• Aby włączyć urządzenie, ustaw przełącznik wpozycji „ON”.
Przed rozpoczęciem automatycznego wykonywania zdjęć lub nagrywania materiałów
wideo wskaźnik wykrywania ruchu miga przez około 10 sekund. Jest to czas niezbędny
na przygotowanie do pracy.
• Aby wyłączyć urządzenie, ustaw przełącznik wpozycji „OFF”.
• Aby przełączyć urządzenie wtryb testowy, ustaw przełącznik wpozycji „TEST”.
Uwaga: Wtrybie testowym urządzenie wyłącza się po 3minutach pracy.
21. Wskaźnik laserowy • Wskaźnik laserowy umożliwia odpowiednie nakierowanie fotopułapki.
22. Obiektyw • Obiektyw umożliwia robienie zdjęć inagrywanie lmów wideo.
Wyświetlacz (rys. B)
23. Karta SIM 24. Tryb fotograczny / Tryb wideo
25. Wielkość obrazu 26. Moc sygnału
27. Poziom naładowania baterii 28. Operator
29. Data 30. Czas
31. Dostępne miejsce na karcie pamięci 32. Liczba zdjęć inagrań wideo na karcie pamięci
Menu OSD (rys. C)
• Prawidłowe ustawienia są podane w strukturze menu OSD.
Użytkowanie
Panel słoneczny
Do fotopułapki można zamocować panel słoneczny zapewniający zasilanie. Panel słoneczny należy
podłączyć za pomocą dostępnego gniazda zasilania.
Funkcja wysyłania wiadomości MMS / korzystania zGPRS
Po umieszczeniu karty SIM wgnieździe możliwe jest skongurowanie urządzenia do wysyłania zdjęć na
telefon komórkowy za pośrednictwem sieci GPRS. Po wykonaniu zdjęcia lub zarejestrowania nagrania
wideo do użytkownika wysyłana jest wiadomość MMS. Aby skorzystać ztej funkcji, należy aktywować
usługę pakietowego przesyłania danych (GPRS) uoperatora. Obsługiwane pasmo częstotliwości: 850MHz /
900MHz / 1800MHz / 1900MHz.
Oprogramowanie
• Oprogramowanie dla fotopułapki można pobrać ze strony internetowej: www.nedis.com.
• Oprogramowanie sterujące przeznaczone na telefony zsystemem Android można pobrać ze strony
internetowej: www.nedis.com.
Tryb testowy
• Aby przełączyć urządzenie wtryb testowy, ustaw przełącznik testowy wpozycji „TEST”.
- Naciśnij przycisk menu, aby uzyskać dostęp do menu idostosować ustawienia fotopułapki.
- Naciśnij przycisk strzałki wprawo, aby zrobić zdjęcie lub nagrać lm wideo.
- Jeżeli dla opcji „Send Mode” ustawiono wartość „Manual”, możliwe jest wysyłanie zdjęć
(nielmów wideo) jako wiadomości MMS na podany wustawieniach numer telefonu.
Tryb odtwarzania
Wtrybie odtwarzania można przeglądać iusuwać zdjęcia oraz lmy wideo. Można również wysyłać
zdjęcia jako wiadomości MMS lub przy użyciu funkcji pakietowego przesyłania danych (GPRS).
• Aby przełączyć urządzenie wtryb testowy, ustaw przełącznik testowy wpozycji „TEST”.
- Naciśnij przycisk, aby przejść do trybu odtwarzania. Naciskaj przycisk strzałki wgórę/dół,
abywyświetlać kolejne zdjęcia. Naciśnij ponownie przycisk OK, aby opuścić tryb odtwarzania.
Uwaga: Możliwe jest wyświetlanie wyłącznie zdjęć. Filmy wideo nie są wyświetlane.
- Aby usunąć zdjęcie lub lm wideo, zaznacz plik do usunięcia, naciśnij opcję usuwania, anastępnie
potwierdź, naciskając przycisk OK.
Lista poleceń SMS
Konguracja hasła administratora # P # (cztery cyfry) #
Konguracja nr telefonu -
Superużytkownik
# sg880 # 4321 # (nr telefonu) #
Nr telefonu = numer telefonu bez znaku „+”, poprzedzony numerem kierunkowym.
Konguracja nr telefonu -
Zwykły użytkownik
# N # (nr telefonu 1) # (nr telefonu 2) # (nr telefonu 3) #
Maks. 3 zwykłych użytkowników.
Nr telefonu = numer telefonu bez znaku „+”, poprzedzony numerem kierunkowym.
Ustawienia wiadomości MMS
# M # (adres URL MMSC) # (adres serwera proxy MMS bez numeru portu) # (numer portu)
# (APN) # (użytkownik) # (hasło) #
Konguracja adresu e-mail
# R # (adres e-mail 1) # (adres e-mail 2) # (adres e-mail 3) # (adres e-mail 4) #
Maks. 4 adresy e-mail.
Konguracja wysyłania zdjęć
# T # jako wiadomość MMS
# T # E # wwiadomości e-mail za pośrednictwem GPRS
Sprawdzanie ustawień
fotopułapki
# L #
Edycja parametrów roboczych
# E # <parametr> #
Parametr Opis Parametr Opis
cp
Tryb fotograczny /
Tryb wideo
t Zegar
s5 Wielkość obrazu l10m Film poklatkowy
fh
Rozdzielczość obrazu
wideo
pn Czułość PIR
b1 Seria zdjęć i5s Interwał PIR
v60 Czas trwania wideo
hon Czas pracy
Formatowanie karty pamięci # F #
Pomoc # H #
Dane techniczne
Napięcie wejściowe 6 V DC
Typ baterii Baterie alkaliczne AA/NiMH (4x / 8x)
Zakres wykrywania czujnika PIR 22 m, 50°
Czujnik obrazu 5M
Rozdzielczość obrazu ≤ 8M / 720P HD
Czas uruchomienia < 1,2 sekundy
Interwał włączania od 0 sekund do 1 godziny
Pole widzenia (FOV) 60°
Karta rozszerzenia pamięci ≤ 32 GB
Poziom IP IP44
Temperatura robocza -20–60°C
Wymiary (DxSxW) 140 x 87 x 55 mm
Ciężar 300 g
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• W celu zmniejszenia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku wystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy używać
urządzenia w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Nie wystawiać urządzenia na działanie wody lub wilgoci.
Bezpieczne korzystanie z baterii
• Używać wyłącznie baterii wskazanych w instrukcji.
• Nie używać razem starych i nowych baterii.
• Nie używać baterii różnych typów lub marek.
• Nie zakładać baterii w odwrotnej biegunowości.
• Nie powodować zwarcia baterii ani ich nie demontować.
• Nie wystawiać baterii na działanie wody.
• Nie wystawiać baterii na działanie ognia lub zbyt wysokiej temperatury.
• Przy całkowitym rozładowaniu baterii może dojść do ich wycieku. Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia,
należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie jest ono używane przez dłuższy okres czasu.
• Jeśli płyn z baterii wejdzie w styczność ze skórą lub ubraniem, należy niezwłocznie przepłukać
czystą wodą.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
• Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
• Nie czyścić wewnętrznej strony urządzenia.
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką.
Popis Česky
Kamera do volné přírody se používá ke snímání fotograí a záznamu videa, když zařízení zjistí pohyb.
Dálkový ovladač (obr. A)
Dálkový ovladač bude fungovat pouze po správné instalaci antény.
1. Tlačítko nabídky • Stisknutím tlačítko vstoupíte do nabídky nebo z ní odejdete.
2. Tlačítko Storno • Stisknutím tohoto tlačítka zrušíte operaci.
3. Tlačítko OK • Stisknutím tlačítka potvrdíte výběr.
4. Tlačítko Záznam • Stisknutím tlačítka pořídíte fotograi nebo zaznamenáte video.
5. Tlačítka šipek • Stisknutím tlačítek se můžete posouvat po nabídce.
6. Tlačítko * • Stisknutím tlačítka rozsvítíte nebo zhasnete laserový ukazatel.
Kamera (obr. A)
7. Anténa • Anténa se používá k přenosu dat.
8. Displej • Na displeji se zobrazuje nabídka nebo fotograe/videa.
9. Infračervený snímač • Infračervený snímač zjišťuje pohyb.
10. Mikrofon • Mikrofon se používá k záznamu zvuku.
11. Indikátor detekce pohybu • Indikátor se zobrazí, když zařízení detekuje pohyb.
12. Infračervené světlo • Infračervené světlo umožňuje fotografování a záznam videa ve tmě.
13. Otvor paměťové karty (SD) • Paměťovou kartu zasuňte do slotu paměťové karty (úložiště).
14. USB port • Pro připojení zařízení k počítači pomocí kabelu USB (přenos dat) použijte port USB.
15. Zámek (spodní kryt) • Uzamčením zámku ponecháte spodní kryt uzavřený.
16. Slot SIM karty
• Po vložení SIM karty do slotu SIM karty můžete odesílat fotograe na svůj mobilní telefon.
Upozornění: Před vložením či vyjmutím SIM karty vypněte zařízení.
17. Prostor pro baterie
• Vložte do prostoru pro baterie 4 či 8 AA baterií. Ujistěte se, zda polarita baterií (+/-)
souhlasí s označením uvnitř prostoru pro baterie.
Poznámka: U zařízení se doporučuje používat 8 baterií, ale zařízení bude fungovat i v případě
vložení jen 4 baterií. Pokud používáte 4 baterie, použijte pouze sloty „1“ a „2“.
18. Spodní kryt • Spodní kryt umožňuje přístup k různým věcem a obsahuje dálkový ovladač.
19. Připojení k TV • Spojovací TV kabel použijte pro připojení zařízení k TV.
20. Vypínač
Testovací přepínač
• Pro zapnutí zařízení nastavte vypínač do polohy „ON“.
Indikátor detekce pohybu zabliká po dobu přibližně 10 sekund a poté začne
automaticky pořizovat fotograe a snímat videa.
• Pro vypnutí zařízení nastavte vypínač do polohy „OFF“.
• Chcete-li nastavit zařízení do testovacího režimu, přepněte přepínač do polohy „TEST“.
Poznámka: V testovacím režimu se zařízení po 3 minutách nečinnosti vypne.
21. Laserový ukazatel • Laserový ukazatel slouží k zaměřování kamery.
22. Objektiv • Objektiv se používá k fotografování a záznamu videa.
Displej (obr. B)
23. SIM karta 24. Režim fotograí / Režim videa
25. Velikost obrázku 26. Intenzita signálu
27. Úroveň nabití baterie 28. Poskytovatel služeb
29. Datum 30. Čas
31. Dostupné místo na paměťové kartě 32. Počet fotograí a videí na paměťové kartě
Nabídka OSD (obr. C)
• Strukturu nabídky OSD najdete v tabulce.
Použití
Sluneční kolektor
Kameru lze osadit solárním panelem, který slouží jako zdroj energie. Solární panel je třeba připojit pomocí
dostupné napájecí zdířky.
Funkce MMS/GPRS
Pokud je do slotu SIM karty vložena SIM karta, kamera může odesílat fotograe do mobilního zařízení
prostřednictvím sítě GPRS. Po pořízení fotograe nebo záznamu videa obdržíte zprávu MMS. Chcete-li
tuto funkci použít, otevřete službu GPRS od svého poskytovatele služeb. Podporovaná frekvenční pásma:
850MHz / 900MHz / 1800MHz / 1900MHz.
Software
• Software kamery si stáhněte z našeho webu: www.nedis.com
• Ovládací software pro systém Android si stáhněte z našeho webu: www.nedis.com
Testovací režim
• Zařízení přepnete do testovacího režimu nastavením přepínače testování do polohy „TEST“.
- Stisknutím tlačítka nabídka vstupte do nabídky a upravte nastavení kamery.
- Stisknutím tlačítka pravé šipky pořídíte fotograi nebo zaznamenáte video.
- Pokud je volba „Send Mode“ nastavena na hodnotu „Manual“, můžete odesílat fotograe
(nikolividea) ve formě zpráv MMS na přednastavené telefonní číslo.
Režim přehrávání
V režimu přehrávání můžete prohlížet a mazat fotograe či videa. Rovněž lze odesílat fotograe přes
MMS nebo GPRS.
• Zařízení přepnete do testovacího režimu nastavením přepínače testování do polohy „TEST“.
- Do režimu přehrávání vstoupíte stisknutím tlačítka OK. Fotograe zobrazíte stisknutím tlačítek
nahoru/dolů. Režim přehrávání opustíte opětovným stisknutím tlačítka OK.
Poznámka: Na displeji lze zobrazovat pouze fotograe (nikoli videa).
- Chcete-li položku smazat, vyberte fotograi nebo video, smažte soubor a stiskněte tlačítko OK.
Seznam SMS příkazů
Nastavit heslo administrátora # P # (čtyři číslice) #
Nastavení telefonu –
Superuživatel
# sg880 # 4321 # (mobilní telefon) #
Mobilní telefon = telefonní číslo bez „+“ a s kódem země.
Nastavení telefonu –
Běžný uživatel
# N # (mobilní telefon 1) # (mobilní telefon 2) # (mobilní telefon 3) #
Max. 3 běžní uživatelé.
Mobilní telefon = telefonní číslo bez „+“ a s kódem země.
Nastavení parametrů zpráv MMS
# M # (URL MMSC) # (adresa serveru proxy zpráv MMS bez čísla portu) # (číslo portu) # (APN)
# (uživatel) # (heslo) #
Nastavení e-mailové adresy
# R # (e-mail 1) # (e-mail 2) # (e-mail 3) # (e-mail 4) #
Max. 4 e-mailové adresy.
Nastavení odesílání fotograí
# T # pomocí zpráv MMS
# T # E # pomocí e-mail přes GPRS
Kontrola nastavení kamery # L #
Úprava pracovních parametrů
# E # <parametr> #
Parametr Popis Parametr Popis
cp
Režim fotograí /
Režim videa
t Hodiny
s5 Velikost fotograe l10m Časová smyčka
fh Velikost videa pn PIR citlivost
b1 Sekvence snímků i5s PIR interval
v60 Délka videa
hon Provozní doba
Formátování paměťové karty # F #
Nápověda # H #
Technické údaje
Vstupní napětí 6 V DC
Typ baterie AA baterie, alkalické/NiMH (4x / 8x)
Dosah detekce PIR 22 m, 50°
Snímač obrazu 5M
Rozlišení obrázku ≤ 8 Mpx / 720P HD
Čas spínače < 1,2 sekundy
Interval spínače 0 sekund – 1 hodina
Zorné pole 60°
Rozšíření paměti ≤ 32 GB
Ochrana IP IP44
Provozní teplota -20 až 60 °C
Rozměry (DxŠxV) 140 x 87 x 55 mm
Hmotnost 300 g
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek
otevřen pouze autorizovaným technikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům,
nežje popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
• Nevystavujte zařízení působení vody ani vlhkosti.
Pokyny pro použití baterií
• Používejte pouze baterie uvedené v návodu.
• Nevkládejte zároveň staré a nové baterie.
• Nepoužívejte baterie jiného typu ani značky.
• Baterie neinstalujte s obrácenou polaritou.
• Baterie nezkratujte ani nedemontujte.
• Nevystavujte baterie působení vody.
• Nevystavujte baterie působení ohně či nadměrného tepla.
• Při úplném vybití mají baterie tendence vytékat. Abyste zabránili poškození produktu, vyjměte baterie,
pokud necháváte produkt na delší dobu bez dozoru.
• Pokud se kapalina z baterie dostane do styku s pokožkou nebo oblečením, okamžitě je opláchněte
čistou vodou.
Čištění a údržba
Upozornění!
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
• Nečistěte vnitřek zařízení.
• Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
• Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem.
Leírás Magyar
A vadmeggyelő kamera célja fényképek és videófelvételek rögzítése mozgás észlelésekor.
Távirányító (A ábra)
A távvezérlő megfelelő működése csak az antenna helyes felszerelése esetén biztosított.
1. Menü gomb • Nyomja meg a gombot a menü megnyitásához/bezárásához.
2. Mégse gomb • Nyomja meg a gombot a művelet megszakításához.
3. OK gomb • A gomb megnyomásával megerősítheti a kiválasztott menüpontot.
4. Felvétel gomb • A gomb megnyomásával készítheti el a fényképeket vagy videófelvételeket.
5. Nyílgombok • A gombok segítségével navigálhat a menüben.
6. * gomb • Nyomja meg a gombot a lézermutató be- és kikapcsolásához.
Kamera („A” ábra)
7. Antenna • Az antenna adatok továbbítására szolgál.
8. Kijelző • A kijelző a menürendszer, valamint a fényképek/videók megjelenítésére szolgál.
9. Infravörös érzékelő • Az infravörös érzékelő feladata a mozgás érzékelése.
10. Mikrofon • A mikrofon hangrögzítésre szolgál.
11. Mozgásérzékelő jelzőfény • A jelzőfény akkor világít, ha a készülék mozgást észlel.
12. Infravörös fény • Az infravörös fény segítségével sötétben is készíthet képeket és videófelvételeket.
13. Memóriakártya-foglalat (SD) • Helyezzen egy memóriakártyát a memóriakártya-foglalatba (tárolás).
14. USB csatlakozó
• A készüléket az USB-csatlakozó segítségével csatlakoztathatja a számítógéphez
(adatátvitel céljából).
15. Retesz (alsó fedél) • A retesz bezárásával tarthatja csukva az alsó fedelet.
16. SIM-kártya foglalat
• Ha a SIM-kártya foglalatba SIM-kártyát helyez, a fényképeket elküldheti a mobiltelefonjára.
Figyelmeztetés: A SIM-kártya behelyezése/eltávolítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni.
17. Elemtartó
• Tegyen be 4 vagy 8 AA elemet az elemtartóba. Ügyeljen rá, hogy az elemeket az
elemtartóban feltüntetett polaritással (+/-) helyezze be.
Megjegyzés: Habár a készülék 4 elemmel is működik, javasolt 8 elemet behelyezni
akészülékbe. 4 elem behelyezése esetén csak az 1-es és 2-es foglalatot használja.
18. Alsó fedél
• Az alsó fedél egyfelől hozzáférést biztosít különböző kezelőszervekhez, másfelől
atávvezérlő tárolására is szolgál.
19. TV-csatlakozás • A készülék a TV-csatlakozó segítségével csatlakoztatható a TV-hez.
20. Be-/kikapcsoló
Tesztkapcsoló
• A készülék a be-/kikapcsoló gomb „ON” helyzetbe állításával kapcsolható be.
A mozgásérzékelő jelzőfény körülbelül 10 másodpercig villog, mielőtt a készülék
elkezdi a fényképek és videófelvételek automatikus rögzítését.
• A készülék a be-/kikapcsoló gomb „OFF” helyzetbe állításával kapcsolható ki.
• A készülék teszt módba kapcsolásához állítsa a kapcsolót „TEST” helyzetbe.
Megjegyzés: Teszt módban a készülék 3 perc inaktivitást követően automatikusan
kikapcsolódik.
21. Lézermutató • A lézermutató a kamera megfelelő irányba állításában segít.
22. Objektív • Az objektív fényképek és videófelvételek rögzítésére szolgál.
Kijelző (B ábra)
23. SIM-kártya 24. Fénykép mód / Videó mód
25. Képméret 26. Jelerősség
27. Akkumulátortöltöttségi szint 28. Szolgáltató
29. Dátum 30. Idő
31. Memóriakártyán elérhető szabad hely 32. A memóriakártyán tárolt fényképek és videók száma
OSD menü (C ábra)
• Az OSD menü felépítése a táblázatban megtalálható.
Használat
Napelemtábla
A kamerára napelemtábla szerelhető az áramellátás biztosítása érdekében. A napelemtáblát a meglévő
tápcsatlakozás segítségével kell csatlakoztatni.
MMS/GPRS funkció
Ha a SIM-kártya foglalatba SIM-kártyát helyez, akkor a kamera képes a GPRS hálózaton keresztül továbbítani
afényképeket az Ön mobilkészülékére. Az új fénykép vagy videófelvétel rögzítéséről a készülék MMS
üzenetet küld. A funkció használatához engedélyeztetnie kell szolgáltatójával a GPRS szolgáltatást.
Támogatott frekvenciasávok: 850MHz / 900MHz / 1800MHz / 1900MHz.
Szoftver
• A kamera szoftverét az alábbi weboldalról töltheti le: www.nedis.com
• Az Android vezérlőszoftvert az alábbi weboldalról töltheti le: www.nedis.com
Teszt mód
• A készülék teszt módba kapcsolásához állítsa a teszt kapcsolót „TEST” helyzetbe.
- A menürendszer megnyitásához és a kamerabeállítások elvégzéséhez nyomja meg a menü gombot.
- A jobb nyílgomb megnyomásával készítheti el a fényképeket vagy videófelvételeket.
- Ha a „Send Mode” paraméter „Manual” lehetőségre van állítva, akkor az elkészített képeket MMS
üzenet formájában elküldheti az előre tárolt telefonszámra (ezavideófelvételekre nem vonatkozik).
Lejátszási mód
Lejátszási módban megtekintheti, illetve törölheti az elkészített fényképeket és videófelvételeket.
Ezenfelül a fényképeket MMS üzenetként, illetve GPRS hálózaton keresztül is továbbíthatja.
• A készülék teszt módba kapcsolásához állítsa a teszt kapcsolót „TEST” helyzetbe.
- Nyomja meg az OK gombot a lejátszási módba lépéshez. A fényképek megtekintéséhez nyomja
meg a fel/le gombot. Nyomja meg ismét az OK gombot a lejátszási módból történő kilépéshez.
Megjegyzés: A kijelzőn csak a fényképek jeleníthetők meg, a videófelvételek nem.
- A törléshez előbb válassza ki a törölni kívánt fényképet vagy videófelvételt, törölje a fájlt, majd
nyomja meg az OK gombot.
SMS-parancsok listája
Rendszergazdai jelszó beállítása # P # (négy számjegy) #
Kiemelt felhasználó
telefonszámának beállítása
# sg880 # 4321 # (mobiltelefonszám) #
A mobiltelefonszám megadása során a + jelet nem kell használni, de az országhívó
számot meg kell adni.
Normál felhasználó
telefonszámának beállítása
# N # (1. mobiltelefonszám) # (2. mobiltelefonszám) # (3. mobiltelefonszám) #
Max. 3 normál felhasználó száma adható meg.
A mobiltelefonszám megadása során a + jelet nem kell használni, de az országhívó
számot meg kell adni.
MMS paraméterek beállítása
# M # (URL MMSC) # (MMS proxycím portszám nélkül) # (portszám) # (APN) # (felhasználónév)
# (jelszó) #
E-mail cím beállítása
# R # (1. e-mail cím) # (2. e-mail cím) # (3. e-mail cím) # (4. e-mail cím) #
Max. 4 e-mail cím adható meg.
Fényképküldési paraméterek
beállítása
# T # MMS üzenetként
# T # E # GPRS hálózaton keresztül, e-mail üzenetként
Kamerabeállítások ellenőrzése # L #
Üzemi paraméterek szerkesztése
# E # <paraméter> #
Paraméter Megnevezés Paraméter Megnevezés
cp
Fénykép mód /
Videó mód
t Óra
s5 Fényképméret l10m Gyorsított felvétel
fh Videóméret pn PIR érzékenység
b1 Sorozatfelvétel i5s PIR intervallum
v60 Videofájl hossza
hon Üzemidő
Memóriakártya formázása # F #
Súgó # H #
Műszaki adatok
Bemenőfeszültség 6 V DC
Akkumulátor típusa AA alkáli/NiMH elemek (4 / 8 db)
PIR hatótávolság 22 m, 50°
Képérzékelő 5M
Képfelbontás max. 8 MP / 720P HD
Aktiválási idő max. 1,2 mp
Aktiválási intervallum 0 mp – 1 óra
Látótér (FOV): 60°
Memóriabővítés max. 32 GB
Védettségi fokozat IP44
Működési hőmérséklet -20 ... +60 °C
Méretek (HxSZxM) 140 x 87 x 55 mm
Tömeg 300 g
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője
nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség
esetén belenézhessen.
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben
feltüntetettől eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
• Vigyázzon, hogy ne érje a készüléket víz vagy nedvesség.
Elemekkel kapcsolatos biztonsági előírások
• Kizárólag az útmutatóban meghatározott elemeket használja.
• Ne keverje a használt és új elemeket.
• Ne használjon eltérő típusú vagy márkájú elemeket.
• Ne próbálja fordított polaritással behelyezni az elemeket.
• Ne zárja rövidre és ne szerelje szét az elemeket.
• Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje víz.
• Vigyázzon, hogy az elemeket ne érje tűz vagy túlzott mértékű hő.
• A teljesen kisült elemek hajlamosak elfolyni. A termék esetleges megrongálódásának elkerülése
érdekében az elemeket ki kell venni, ha a terméket hosszabb ideig nem kívánja használni.
• Ha az elemből szivárgó folyadék bőrrel vagy ruhával érintkezik, akkor a szennyezett felületet
azonnal öblítse le tiszta vízzel.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
• Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
• Ne tisztítsa a készülék belsejét.
• Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
• Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel.
Descrierea Română
Camera pentru faună este utilizată la fotograere şi înregistrări video când dispozitivul detectează mişcări.
Telecomandă (g. A)
Telecomanda va funcţiona doar dacă antena este instalată corect.
1. Buton meniu • Apăsaţi butonul pentru a accesa sau ieşi din meniu.
2. Buton anulare • Apăsaţi butonul pentru a anula operaţia.
3. Buton OK • Apăsaţi butonul pentru a conrma selecţia.
4. Buton înregistrare • Apăsaţi butonul pentru a fotograa sau înregistra material video.
5. Butoane direcţionale • Apăsaţi butoanele pentru a naviga prin meniu
6. Buton * • Apăsaţi butonul pentru a porni sau opri indicatorul cu laser.
Cameră (g. A)
7. Antenă • Antena este utilizată la transferul de date.
8. Aşaj • Aşajul prezintă meniul sau fotograi/clipuri video.
9. Senzor infraroşu • Senzorul cu infraroşu detectează mişcare.
10. Microfon • Microfonul este utilizat la înregistrarea semnalului audio.
11. Indicator de detectare
amişcării
• Indicatorul se aprinde când dispozitivul este detectează mişcare.
12. Lumină infraroşu • Lumina în infraroşu permite realizarea de fotograi şi înregistrarea video pe întuneric.
13. Slot card memorie (SD) • Introduceţi un card de memorie în slotul cardului de memorie (stocare).
14. Port USB
• Utilizaţi portul USB pentru a conecta dispozitivul la computer printr-un cablu USB
(transfer de date).
15. Încuietoare (capac inferior) • Închideţi încuietoarea pentru a menţine capacul inferior închis.
16. Fantă cartelă SIM
• Introduceţi o cartelă SIM în fanta de cartelă SIM pentru a trimite fotograi către
telefonul mobil.
Măsuri de precauţie: Înaintea de a instala sau scoate cartela SIM, opriţi dispozitivul.
17. Compartiment baterii
• Introduceţi 4 sau 8 baterii AA în compartimentul pentru baterii. Asiguraţi-vă că polaritatea
bateriilor (+/-) se potriveşte marcajelor de polaritate din interiorul compartimentului
pentru baterii.
Notă: Se recomandă să utilizaţi 8 baterii în dispozitiv, însă acesta va funcţiona şi cu numai
4baterii instalate. Dacă utilizaţi 4 baterii, folosiţi numai fantele „1” şi „2”.
18. Capacul inferior • Capacul inferior vă oferă acces la diverse articole, în acesta aându-se telecomanda.
19. Conexiune TV • Utilizaţi conexiunea TV pentru a conecta dispozitivul la TV.
Comentarios a estos manuales